O Rose, thou art sick!
The invisible worm
That flies in the night
In the howling storm
Has found out thy bed
Of crimson joy
And his dark secret love
Does thy life destroy!
عليلة ياوردتي
فالدودة الخفية التي
تحوم في الليالي حين تعوي العاصفة
قد عثرت علي فراشك الذي
تحوط أفراحه الوردية
لكن عشقها الدفين والعميق
يمتص من كيانك الرحيق
ويرشف الحياة من حبل الوريد
Tuesday, March 31, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment