Saturday, March 14, 2009

Anther Poem by Nizar Kabany


I know this is the second time for me to post Nizar Kabany's poetry, but i really like this man's poetry

This is anther translated words of his

إفْهَميني ..
أتمنَّى مُخْلصاً أن تَفْهَميني
رُبَّما ..أخطأتُ في شرح ظنُوني
رُبَّما سرتُ إلى حُبِّكِ معصوبَ العيونِ
و نَسَفْتُ الجسرَ ما بين اتِّزاني و جُنوني
أنا لا يمكنُ أن أعشقَ إلاّ بجُنوني
فاقْبَلِيني هكذا .. أو فارْفُضِيني ..
* **
إنْصتي لي ..
أتمنَّى مُخْلصاً أنْ تُنْصِتي لي ..
ما هناكَ امرأةٌ دونَ بديلِ
فاتنٌ وجهُكِ .. لكنْ في الهوى
ليس تكفي فتنةُ الوجه الجميلِ
***
إفْعَلي ما شئتِ ..
لكنْ حاذِري .. حاذِري أنْ تقتلي فيَّ فُضُولي ..
تَعِبَتْ كفَّايَ .. يا سيِّدتي
***
و أنا أطرُقُ بابَ المُسْتَحيلِ ..
فاعشقي كالناس .. أو لا تعشقي
إنَّني أرفُضُ أَنْصَافَ الحُلولِ ..
Understand me!
Wishing sincerely you could understand me.
Maybe I mistakenly gave reasons to my fears.
Maybe I headed for your love without eyes or ears.
I blown away the ridge between insanity and mind.
Yes, I cannot love passionately without being mad.
So do accept me like this or else step aside.
***
Listen to me.
Wishing earnestly you could listen to me.
There is no woman without an alternate.
Your face is charming but won't be of use at this rate.
***
Do whatever you wish..
Still look out..
Try not to kill the curiosity inside.
Stop lady .. I am torn apart.
***
I'm tired of knocking on the doors of nowhere.
So, do love like others or else quit this enterprise
For what I hate the most is to compromise.

No comments:

Post a Comment